No he podido escribir nada decente. Eso es y punto.
Sin contar, claro está, las muy pertinentes críticas de un par de buenos amigos en la construcción de mi primera entrada que distaba de tener una cohesión o una dirección perceptible.
Debido a esto, me he decidido a realizar una chapucera traducción de una traducción de un libro que tengo, con la esperanza de que en sus páginas, y si por casualidad se cuela un comentario de algún lector que -evidentemente- haya caido en este blog por equivocación, halle algunas pistas o respuestas a preguntas que me he estado haciendo desde el año pasado.
El libro se titula Inner Chapters (Capítulos internos) y fue escrito hace mucho mucho tiempo.
Lo he venido leyendo y releyendo asi que este intento de traducirlo es también un esfuerzo por dilucidar muchos elementos que hayan sido descartados en anteriores lecturas.
Como creo que este tema seguramente resultará aburrido para algunos lectores- si es que los hay- también tengo planeado proponer temas dentro de los cuales haya un espacio más amplio y asequible a la discusión más coloquial que, finalmente, es la que me interesa.
Entonces supongo que forzosamente, el formato de este blog será de entradas pares, una con aspiraciones de traductor, y otra más chévere con aspiraciones a descubrir perspectivas y meditaciones de amigos y conocidos e incluso de aquel ignoto "transeúnte" que por casualidad lea esto y nos comparta algo de sí.
Es claro también, que de antemano me disculpo por las rudezas y la torpeza con la que probablemente vierta al español.
Sin contar, claro está, las muy pertinentes críticas de un par de buenos amigos en la construcción de mi primera entrada que distaba de tener una cohesión o una dirección perceptible.
Debido a esto, me he decidido a realizar una chapucera traducción de una traducción de un libro que tengo, con la esperanza de que en sus páginas, y si por casualidad se cuela un comentario de algún lector que -evidentemente- haya caido en este blog por equivocación, halle algunas pistas o respuestas a preguntas que me he estado haciendo desde el año pasado.
El libro se titula Inner Chapters (Capítulos internos) y fue escrito hace mucho mucho tiempo.
Lo he venido leyendo y releyendo asi que este intento de traducirlo es también un esfuerzo por dilucidar muchos elementos que hayan sido descartados en anteriores lecturas.
Como creo que este tema seguramente resultará aburrido para algunos lectores- si es que los hay- también tengo planeado proponer temas dentro de los cuales haya un espacio más amplio y asequible a la discusión más coloquial que, finalmente, es la que me interesa.
Entonces supongo que forzosamente, el formato de este blog será de entradas pares, una con aspiraciones de traductor, y otra más chévere con aspiraciones a descubrir perspectivas y meditaciones de amigos y conocidos e incluso de aquel ignoto "transeúnte" que por casualidad lea esto y nos comparta algo de sí.
Es claro también, que de antemano me disculpo por las rudezas y la torpeza con la que probablemente vierta al español.
Entonces, procederé a proponer el primer tema de discusión:
Debido a mi origen provinciano, siempre me he preguntado que es lo que constituye a una ciudad diferenciándola de un pueblo, o que configura a una población dentro de la dinámica social nacional para ser
vista por otros núcleos productivos como ciudad, es más, ¿ será que ser núcleo productivo es un factor determinante para la condición de ciudad? si así fuera, tendríamos contadas ciudades en Colombia.
¿Será que la conciencia de los propios habitantes de la población son importantes?
Es decir, será que si una población considera que no es pueblo sino ciudad eso pueda determinar la condición misma de la población?
O por el contrario ¿Será que la condición es otorgada precisamente desde afuera y como ven las otras "ciudades" a una población determinada?
Es cierto que si hacemos un recuento histórico somero nos podremos dar cuenta de que la condición misma de la que se está hablando es, como todo, cambiante con el tiempo, así que la pregunta debería estar formulada entonces:
Para usted querido lector ¿Que constituye la condición ciudad y como esta se diferencia de pueblo en la actualidad?
1 comentario:
Me parece fabuloso que empecemos a pensar los atributos propios del contexto en que vivimos un gran porcentaje de la población mundial actual; pero me parece mejor aun que la búsqueda de llenar un concepto de significado surja debido al compromiso social que cada uno de nosotros tiene en la actualidad con el mundo específico que lo rodea. Esto tiene mérito en la medida en que surje de una reflexión historica sencilla, pero significativa: desde hace siglos los colombianos venimos buscando atribuir a las cosas más cotidianas los sentidos deónticos y valorativos que nos importan como ideales provenientes de una (o mejor: LA) forma "correcta" que habitar el mundo como humano. Claro: es más que obvio que esa convicción tendiente a lo externo ha cobrado formas históricas particulares del tipo más variado. En el ámbito económico, no es nuevo que la adquisición de bienes esté determinada en gran medida por la valoración social que a dicho(s) objeto(s) se le es atribuida o impuesta: desde la misma conquista los bienes de consumo suntuario fueron el receptáculo de gran parte del metálico americano (bien fuera amonedado o por contrabando)que desde el genocidio hasta la posterior explotación minera colonial proveyó a los temerarios colonizadores. Actualmente, no es necesario reincidir demasiado en la argumentación ejemplificada de la optimista valoración que a lo europeo y a lo norteamericano se le concede en esa latitud. Solo es necesario ver con un poco de distancia las excentricidades del consumo (por anotar lo más evidente)para percatarse de la validez de la premisa propuesta arriba. Por lo mismo, es algo positivo empazar a interrogarnos por nuestra cotidianeidad social buscando establecer la forma particular en que aquí se manifiesta. Propongo empezar la discusión intentando categorizar los tipos de ciudades (por cualquier tipo de atributos que consideremos relevantes) que a nuestro conocimiento nos lleguen.
Como es también de suponerse permítanme abordar el problema desde el lugar que se me es un tanto familiar: el de la historia. Basicamente propongo profundizar una dicotomía básica en como se nos presenta una ciudad moderna y una tradicional. ¿Qué diferencia o asemeja la una con la otra?
Publicar un comentario